Riendo con Dios (canción MUY seria)

Hace unos días conocí a Elentir (@Elentirvigo) un bloguero vigues, más o menos de mi edad, a través de la red solcial Twitter. Le conocí al cruzarnos unas recomendaciones musicales. En uno de esos mensaje me recomendó a una cantante que a él le gusta mucho: Regina Spektor. Es una catautora rusa afincada en Nueva York. Música suave, agradable, con piano de fondo y algunas letras que te dejan austado y encantado al mismo tiempo. Pero prefiero que sea el propio Elentir el que os presente a Regina Specktor: Noticia original:

Estos últimos días he tenido este vídeo expuesto en el videoblog de la tercera columna de Contando Estrelas, un espacio que actualizo con poca frecuencia porque me gusta dedicarlo a cosas especiales. La chica que veis en este vídeo se llama Regina Spektor. Es una judía rusa a la que no conocía hasta hace una semana. Nacida en 1980 en una familia apasionada por la música, emigró de Rusia junto a sus padres aprovechando la Perestroika, en 1989.

Actualmente Regina Spektor vive en Nueva York, donde en 2006 lanzó su primer disco con la Warner: “Begin to Hope”. Dos años más tarde apareció en la banda sonora de la segunda entrega de “Las Crónicas de Narnia”, con el tema “The Call”. La primera canción de ella que escuché es “Eet”, el segundo single de su último álbum, “Far”, aparecido en junio y que es tan bueno como el resto del disco, además de ofrecernos un videoclip excelente.
Poco después llegué a otro tema, titulado “Laughing With”, cuyo videoclip es el que encabeza esta entrada, que motiva estas líneas y que ha causado cierta polémica. Y es que Regina es hija de uno de los pueblos que más han sufrido por su raza pero también por conservar su fe, y buena parte de su infancia la pasó en un país donde la religión había estado proscrita durante siete décadas. Ahora, en una Nueva York donde estas cuestiones se tratan desde la distancia, el desprecio o el escepticismo, Regina sale en defensa de la figura de Dios frente a quienes le desprecian o se ríen de Él. Para ello Regina se vale de esa tendencia que tiene ella al sarcasmo, ironizando sobre el trato que se le da a Dios en nuestra sociedad, que sólo se acuerda de Él cuando las circunstancias de la vida nos enfrentan a momentos de dificultad, momentos en los que el misterio de la muerte se abre paso entre cualquier frivolidad: “Nadie se ríe de Dios en un hospital, nadie se ríe de Dios en una guerra, nadie se ríe de Dios cuando está muriendo de hambre o de frío o de pobreza”, dice esta canción.
Regina también se ríe en su canción de quienes dicen que “Él nos odia”, de aquellos que buscan un provecho económico a Su costa y de quienes le identifican simplemente como “un genio que hace magia” y “concede deseos”. En fin, una canción bella y valiente en una sociedad que desprecia la idea de Dios, cuando no la trivializa o sólo se acuerda de Él por pura conveniencia.


Os dejo tambien el vídeo de la canción y su letra con traducción (casera) al español








No one laughs at God in a hospital Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one’s laughing at God Nadie se ríe de Dios
When they’re starving or Cuando te mueres de hambre,
freezing or so very poor de frio o cuando se es muy pobre

No one laughs at God Nadie se ríe de Dios
When the doctor calls Cuando el médico llama
after some routine tests después de unos exámenes rutinarios
No one’s laughing at God Nadie se ríe de Dios
When it’s gotten real late Cuando es muy tarde
And their kid’s not back from the party yet y los niños no han vuelto de la fiesta

No one laughs at God Nadie se ríe de Dios
When their airplane start cuando el avión
to uncontrollably shake tiembla sin control
No one’s laughing at God Nadie se está riendo de Dios
When they see the one they love, Cuando se ve al que se ama
hand in hand with someone else de la mano de otro
And they hope that they’re mistaken y esperan estar equivocados

No one laughs at God Nadie se ríe de Dios
When the cops knock on their door cuando la policia llama a la puerta
And they say “we got some bad news, sir” y dicen: “tengo malas noticias, señor”
No one’s laughing at God Nadie se está riendo de Dios
When there’s a famine or fire or flood Cuando hay hambruna, fuego o una inundación

But God can be funny Pero Dios puede ser divertido
At a cocktail party when listening to en un coctel cuando se escucha
a good God-themed joke, un chiste sobre Dios, o
Or when the crazies say He hates us cuando el fanatico dice que nos odia
And they get so red in the head y se ponen tan colorados que
you think they’re ‘bout to choke piensas que están a punto de asfixiarse.

God can be funny, Dios puede ser divertido
When told he’ll give you money cuando te dice que te dará dinero
if you just pray the right way con solo rezar de la forma adecuada
And when presented like Y cuando es presentado como
a genie who does magic like Houdini un genio que hace magia como Houdini
Or grants wishes like o que te concederá deseos como
Jiminy Cricket and Santa Claus Pepito Grillo y Santa Claus
God can be so hilarious Dios puede ser tan graciosísimo
Ha ha, ha ha Ha ha, ha ha

No one laughs at God in a hospital Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one’s laughing at God Ninguno se está riendo de Dios
When they’ve lost all they’ve got Cuando han perdido todo lo que tenían
And they don’t know what for y no saben qué hacer

No one laughs at God Nadie se ría de Dios
on the day they realize el día que se dan cuenta
That the last sight they’ll ever see que lo ultimo que verán
is a pair of hateful eyes será un par de ojos que odian

No one’s laughing at God when Nadie se ríe de Dios
they’re saying their goodbyes en el responso del funeral

But God can be funny Pero Dios puede ser divertido
At a cocktail party when listening to en un coctel cuando se escucha
a good God-themed joke, or un chiste sobre Dios, o
Or when the crazies say He hates us cuando el fanatico dice que nos odia
And they get so red in the head y se ponen tan colorados que
you think they’re ‘bout to choke piensas que están a punto de asfixiarse.

God can be funny, Dios puede ser divertido
When told he’ll give you money cuando te dice que te dará dinero
if you just pray the right way con solo rezar de la forma adecuada
And when presented like Y cuando es presentado como
a genie who does magic like Houdini un genio que hace magia como Houdini
Or grants wishes like o que te concederá deseos como
Jiminy Cricket and Santa Claus Pepito Grillo y Santa Claus
God can be so hilarious Dios puede ser tan graciosísimo

No one laughs at God in a hospital Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war Nadie se ríe de Dios en una guerra
(3 veces)
No one’s laughing at God Nadie se ríe de Dios
when they’re starving Cuando se mueren de hambre
or freezing or so very poor o de frio o son muy pobres

No one’s laughing at God Nadíe se ríe de Dios
No one’s laughing at God Nadíe se ríe de Dios
No one’s laughing at God Nadíe se ríe de Dios
We’re all laughing with God Todos nos reímos con Dios

Comentarios

  1. Muchas gracias por el enlace. Me alegro de que la canción te haya gustado. ;-)

    ResponderEliminar
  2. Es lo menos. La he conocido gracias a tí.
    Nos seguimos viendo. Eres siempre bienvenido

    ResponderEliminar
  3. Hey There. I found your blog using msn. This is a very well written article. I will be sure to bookmark it and come back to read more of your useful information. Thanks for the post. I'll definitely return.

    ResponderEliminar
  4. I'm glad that the song likes you.
    Comeback when you like

    ResponderEliminar

Publicar un comentario